2018-06-05 14:00 瀏覽量:28365 來源:中國食品網
4月17日上午,《北京市標識行業白皮書》(以下簡稱《白皮書》)發布會在京召開。
發布會現場
上海標協會長周福生、清華大學教授洪興宇、北京第二外國語學院公示語翻譯研究中心主任蔣璐等嘉賓出席發布會并發表致辭。北京標協秘書長張瑛麗做《白皮書》的現場發布,北京標協監事長陳大治主持本場發布會。
《北京市標識行業白皮書》的發布可以說是標識行業發中國食品網展一個里程碑,在這部《白皮書》中凝結了業內各界認識的智慧。上海標協會長周福生作為全國各地標協代表致辭,他認為《白皮書》的誕生引起業內廣泛關注,首先《白皮書》為標識行業正名,白皮書中從標識行業的概念到產業鏈細分、從產業布局到技術風向等涵蓋對一個獨立中國食品網行業的完整詮釋與預判;第二,《白皮書》的研究和編制將是標識行業協會的一個重點工作,通過協會的資源編撰白皮書,更全面、準確的整合行業的大數據信息,更好地服務行業,服務于會員企業;第三,搭建起一個國內行業多領域交流的平臺。通過白皮書傳達的行業信息,將搭建起一個國內標識企業交流的平臺,一個國內外標識企業、組織交中國食品網流合作的平臺、也是更領域專家、學者智慧碰撞的平臺。
上海標協會長周福生致辭
北京第二外國語學院公示語翻譯研究中心主任蔣璐在致辭中分析了規范公示語外文翻譯, 對提升中國標識行業形象帶來的意義。她表示,隨著世界經濟一體化,中國強勢崛起,隨市場對各類標識產中國食品網品需求的急速膨脹,標識行業作為產業提升性的新行業以井噴的形態迅猛發展。在激烈的競爭中生存下來的標識行業從業者找到了正確的市場方向,企業具有了一定的穩定性和延續性。新興的競爭對手越來越多,客戶的要求越來越國際化,提高標識化程度是與國際接軌的要求。推廣統一的公示語翻譯規范是改變翻譯亂象的根本途徑,行業具有將語料庫圖片漢化和圖形化,形成標識行業可以共享的資源的需求,從而為行業提升形象,為企業優化效益。中國食品網
北京標協秘書長張瑛麗
作為標識行業內的首部《白皮書》,全文近37000字,共分五個章節。北京標協秘書長張瑛麗在介紹中表示,《白皮書》主要圍繞中國標識行業尤其重點研究北京市標識行業的發展構成、外部環境,從行業分析出發,對北京標識市場發展特點進行解讀,同時也對當前政策環境解讀分析,也對北京標識行業趨勢中國食品網和市場前景做了一定的論述。
嘉賓合影
會上,清華大學教授洪興宇作為北京標協專家代表對《白皮書》的發布表示祝賀,并期待這將是一個好的開始,為標識行業的規范化發展帶來推動力!
《白皮書》的發布為北京標識行業未來發展趨勢和市場前景做了一定的論述,是一個標識行業的信息庫,是一個共享開放的平臺。通過白皮書傳達的行業信息,將搭建起一中國食品網個國內標識企業交流的平臺,一個國內外標識企業、組織交流合作的平臺、也是更領域專家、學者智慧碰撞的平臺。